2 Ne 3:13 out of weakness he shall be made strong

Emma Smith

“Joseph Smith (as a young man)…could nether write for dictate a coherent and well-worded letter, let alone dictate a book like the Book of Mormon, and though I was an active participant in the scenes that transpired, was present during the translation of the plates, and had cognizance of things as they transpired, it is marvelous to me—a marvel and a wonder—as much as to anyone else….My belief is that the Book of Mormon is of divine authenticity—I have not the slightest doubt of it…when acting as his scribe, your father (she was being interrogated by her son) would dictate to me hour after hour; and when returning after meals, or interruptions, he would at once begin where he had left off, without either seeing the manuscript or having any portion of it read to him. This was an unusual thing for him to do. It would have been improbable that a learned man could do this and for one so ignorant and unlearned as he was, it was simply impossible.” (The Witnesses of the Book of Mormon, Preston Nibley, pp. 28-9 as taken from Latter-day Commentary on the Book of Mormon compiled by K. Douglas Bassett, p. 96)

 

"조셉 스미스의 아내 엠마는 1820년대 후반에 조셉이 "편지를 논리적으로 일관성 있게 잘 쓰거나 구술할 수 없었다.  몰몬경과 같은 책을 구술하는 것은 말할 것도 없다"고 말하였다.  그녀는 또한 "그 일의 상당 부분이 내가 있는 가운데서 행하여졌으며 또 행해지고 있는 일은 내가 볼 수 있고 알 수 있는 곳에서 이루어졌다...[번역 작업의] 어떤 때에도 조셉 스미스는 그가 지니고 있다고 내가 알고 있었던 그 금속판 외에는 읽거나 불러줄 만한 어떠한 종류의 [원고나] 책을 결코 갖고 있지 않았다."라고 말하였다. 그녀는 이렇게 말하였다. "만일 그가 어떤 책이나 문서를 갖고 있었다 하더라도, 그것을 내게서 감출 수는 없었을 것이다."

"그리고 앰마는 아들에게 보내는 편지에서 이렇게 덧붙였다."  "나는 어떠한 사람도 영감을 받지 않는 한 그 원고의 기록을 읽어 줄 수가 없다는 것을 확신한다. 왜냐하면 내가 서기로 일할 때 네 아버지께서는 여러 시간 동안 내게 원고를 불러 주었는데 식사를 하거나 잠시 쉰 후에 돌아와서는 번역했던 원고를 다시 보거나 읽어 달라고 하지도 않고서 중단했던 곳에서부터 곧바로 시작하시곤 했단다. 네 부친께서는 통상 이렇게 일을 하셨지.  교육을 받았다고 하는 사람들에게도 있을 법한 일이 아니었단다. 네 아버지처럼 무지하거나 교육을 받지 못한 사람이 그렇게 하는 것은 더더욱 불가능한 일이었단다."   (다니엘 시 피터슨, 몰몬경에 대한 증거들이 쌓여가다, 리아호나 2000년 9월호)